jueves, 24 de mayo de 2012
jueves, 8 de septiembre de 2011
REALIZO TRADUCCIONES
REALIZO TRADUCCIONES: INGLÉS-ESPAÑOL O ESPAÑOL-INGLÉS: 0'50 CÉNTIMOS/LA CARILLA DEL FOLIO.
jueves, 7 de octubre de 2010
He aprendido
He aprendido....que nadie es perfecto
hasta que no te enamoras.
He aprendido que....la vida es dura
¡pero yo lo soy más!!
He aprendido que....las oportunidades no se pierden nunca
las que tu dejas marchar...las aprovecha otro.
He aprendido que....cuando siembras rencor y amargura
la felicidad se va a otra parte.
He aprendido...que necesitaría usar siempre palabras buenas...
porque mañana quizás se tienen que tragar.
He aprendido...que una sonrisa es un modo económico
para mejorar tu aspecto.
He aprendido...que nop uedo elegir como me siento...
pero siempre puedo hacer algo.
He aprendido que...cuandotu hijo recién nacido
tiene tu dedo en su puñito....
te tiene enganchado a la vida.
He aprendido que...todos quieren vivir en la cima de la montaña...
pero toda la felicidad pasa mientras la escalas.
He aprendido que...se necesita gozar del viaje
y no pensar sólo en la meta.
He aprendido que...es mejor dar consejos sólo en dos circunstancias...
cuando son pedidos y cuando de ello depende la vida.
He aprendido que...cuanto menos tiempo derrocho...
más cosas hago.
hasta que no te enamoras.
He aprendido que....la vida es dura
¡pero yo lo soy más!!
He aprendido que....las oportunidades no se pierden nunca
las que tu dejas marchar...las aprovecha otro.
He aprendido que....cuando siembras rencor y amargura
la felicidad se va a otra parte.
He aprendido...que necesitaría usar siempre palabras buenas...
porque mañana quizás se tienen que tragar.
He aprendido...que una sonrisa es un modo económico
para mejorar tu aspecto.
He aprendido...que nop uedo elegir como me siento...
pero siempre puedo hacer algo.
He aprendido que...cuandotu hijo recién nacido
tiene tu dedo en su puñito....
te tiene enganchado a la vida.
He aprendido que...todos quieren vivir en la cima de la montaña...
pero toda la felicidad pasa mientras la escalas.
He aprendido que...se necesita gozar del viaje
y no pensar sólo en la meta.
He aprendido que...es mejor dar consejos sólo en dos circunstancias...
cuando son pedidos y cuando de ello depende la vida.
He aprendido que...cuanto menos tiempo derrocho...
más cosas hago.
EXTRACTOS
DIARIO DE ANA FRANK
Aquello de que los niños no salen directamente de la panza, también lo supe por Janque, que me dijo sin más vueltas: “El producto acebado sale por el mismo lugar por el que entra la materia prima.”
¡Ay, es triste, muy triste, que por enésima vez se confirme la vieja sentencia de que lo que hace un cristiano, es responsabilidad suya, pero lo que hace un judío, es responsabilidad de todos los judíos!
FRANKENSTEIN, Mary Shelley
CAPÍTULO XX: ¡Ay, qué mudables son los sentimientos del hombre! ¡Qué extraño es nuestro amor a la vida! ¡No queremos desprendernos de ella aunque sólo nos produzca penas y sufrimientos!
DEATH OF A SALESMAN, Arthur Miller
P.158: Never fight fair with a stranger.
Crimen y castigo. Dostoiewski.
Quien se ahoga se agarra hasta a una brizna de paja
Aquello de que los niños no salen directamente de la panza, también lo supe por Janque, que me dijo sin más vueltas: “El producto acebado sale por el mismo lugar por el que entra la materia prima.”
¡Ay, es triste, muy triste, que por enésima vez se confirme la vieja sentencia de que lo que hace un cristiano, es responsabilidad suya, pero lo que hace un judío, es responsabilidad de todos los judíos!
FRANKENSTEIN, Mary Shelley
CAPÍTULO XX: ¡Ay, qué mudables son los sentimientos del hombre! ¡Qué extraño es nuestro amor a la vida! ¡No queremos desprendernos de ella aunque sólo nos produzca penas y sufrimientos!
DEATH OF A SALESMAN, Arthur Miller
P.158: Never fight fair with a stranger.
Crimen y castigo. Dostoiewski.
Quien se ahoga se agarra hasta a una brizna de paja
domingo, 26 de septiembre de 2010
Suscribirse a:
Entradas (Atom)